Create and email a postcard from our collection of "dichos" and vintage photographs. You can also enter your own message into the "message" field to accompany your postcard. Promote the Spanish language, send an y-dicho now.
What is a dicho? The explanation below is excerpted from the foreword to Tidbits of New Mexican Folk Wisdom (1982) collected by Brother Steve Armenta Pacheco. Julia Pacheco Viuda de Martinez is the author of the dichos on this site.
If you have a dicho which you would like to share with us, please send to herencia@herencia.com.
" Clarification on the nature of the DICHO is necessary from the very outset. It must be emphasized that REFRANES, or DICHOS, are segments of COMMON FOLK WISDOM and, as such, are not the same as deeply spiritual adages of divinely inspired scriptures. Perhaps it can be said that the latter have a more sophisticated spiritual depth to them, whereas DICHOS, or REFRANES, contain a more simple folk spirituality - at times approaching a type of attractive spirit of earthiness. Generally speaking, it can be stated that the HISPANO ELDERS of New Mexico used them as practical phraseology just as ordinary vocabulary is daily utilized without giving it much conscious thought.
" Dichos are sometimes strikingly didactic, though their specific goal is not necessarily to teach a lesson. Perhaps it can be said that they are like a 'wise eye' of the culture, reflecting upon life as it unfolds before society.
" If dichos sometimes instruct, they point to a cultural reality in a gentle manner with the awareness of a kind parent who generalizes and suggests wise attitudes - leaving the individual interpretation to the growing cultural son or daughter.
"Dichos are conversational heirlooms stemming from the heart of an oral and rural culture's learning experience over the centuries. The dicho attempts to deal with EXISTENCE 'here and now, this very moment' without necessarily trying to force a hurried and stressful conviction over the recipient.
" The dicho, with a 'take it or leave it' tone, acts unconsciously and at times very consciously with respect to influencing the recipient's manner of thinking. As such, coercion is absent: and yet there is a clearly implied energy behind the dicho. It is as if the wisdom of the culture is saying: 'according to our daily way of living, this particular happening can now be observed taking place before us at this particular time and place. What wisdom can we therefore learn from it?'"